<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears auf Deutsch - Zoo]]></title>
    <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/etiquetes/zoo/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears auf Deutsch - Zoo]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://de.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Warum sagen wir 'tenc que', wenn wir 'he de' sagen sollten?]]></title>
      <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/kultur/warum-sagen-wir-tenc-wenn-wir-he-sagen-sollten_1_5775298.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/cdaf20da-87cf-4f78-b567-fd213c55bdc3_16-9-aspect-ratio_default_1058837.jpg" /></p><p>Es gibt Verse, die einem Ohr rein und dem anderen rausgehen. Und es gibt solche, die einen an einem beliebigen Tag innehalten lassen. Neulich, gefangen in einem der üblichen Staus auf den Autobahnen Mallorcas, fiel mir ein Satz aus „Tobogan“ von Zoo auf: „Ell se ho va tindre que currar“ (Er musste sich das erarbeiten). Er fiel mir auf, weil dieselbe Gruppe in „Vull“ singt: „Si ha de plorar algú, que ploren ells“ (Wenn jemand weinen muss, dann sollen sie weinen). Es ist nicht so, dass der Vers mir missfiel, noch war es (offensichtlich!) das erste Mal, dass ich ihn hörte. Aber er ließ mich über das Zögern nachdenken, das auch heute noch in einer der emblematischsten Konstruktionen der syntaktischen Norm besteht.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://de.arabalears.cat/kultur/warum-sagen-wir-tenc-wenn-wir-he-sagen-sollten_1_5775298.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 20 Jun 2026 15:13:22 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/cdaf20da-87cf-4f78-b567-fd213c55bdc3_16-9-aspect-ratio_default_1058837.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Ein Auftritt von Zoo.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/cdaf20da-87cf-4f78-b567-fd213c55bdc3_16-9-aspect-ratio_default_1058837.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Zoo singt „ell ‘se ho va tindre que’ currar“ in „Tobogan“ und „si ha de plorar algú, que ploren ells“ in „Vull“. Das sind zwei Arten, Verpflichtung auszudrücken, aber nur eine ist normativ. Warum? Und warum wirft eine so verbreitete Konstruktion immer noch Debatten auf?]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
