<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears auf Deutsch - Rechtschreibung]]></title>
    <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/etiquetes/rechtschreibung/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears auf Deutsch - Rechtschreibung]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://de.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Mallorca strauchelt mit Katalanisch: Kontroverse um eine Werbung mit fünf Rechtschreibfehlern]]></title>
      <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/misc/mallorca-strauchelt-mit-katalanisch-kontroverse-um-eine-werbung-mit-funf-rechtschreibfehlern_1_5596121.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/1f35b5d7-b156-4447-8ec1-8bb7117e56a6_16-9-aspect-ratio_default_1054934.jpg" /></p><p>Die neueste Werbeanzeige von RCD Mallorca hat für Kontroversen gesorgt. Der Verein bewarb das bevorstehende Spiel im Son Moix – Mallorca gegen Elx, das letzte des Jahres – und das Sonderangebot für die Besucher in mehreren Zeitungen. Die katalanischsprachige Anzeige enthält jedoch gleich fünf Rechtschreibfehler. Katalanisch war schon immer eine Schwäche des Vereins, und viele Fans fordern seit Jahren die Verwendung dieser Sprache in der offiziellen Kommunikation. In dieser Anzeige lassen Rechtschreibung und Grammatik jedoch sehr zu wünschen übrig. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Josep Genovard]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://de.arabalears.cat/misc/mallorca-strauchelt-mit-katalanisch-kontroverse-um-eine-werbung-mit-funf-rechtschreibfehlern_1_5596121.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 18 Dec 2025 12:30:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/1f35b5d7-b156-4447-8ec1-8bb7117e56a6_16-9-aspect-ratio_default_1054934.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Die Anzeige wurde in einer Zeitung auf den Balearen abgedruckt.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/1f35b5d7-b156-4447-8ec1-8bb7117e56a6_16-9-aspect-ratio_default_1054934.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Es ist bereits eine langjährige Forderung, dass der Verein seine Kommunikation auf Katalanisch gestaltet.]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Bin ich angekommen oder bin ich angekommen? Ein erhaltenes mittelalterliches Relikt]]></title>
      <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/kultur/bin-ich-angekommen-oder-bin-ich-angekommen-ein-erhaltenes-mittelalterliches-relikt_1_5491452.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/a98ffd70-45c7-4e83-a8ef-c30c7f5a0acb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Wenn Schüler im September wieder zur Schule gehen und die typischen „Was habe ich diesen Sommer gemacht“-Fragen schreiben, sind die Antworten fast immer dieselben: „Ich war am Strand“, „Ich habe meine Freunde gesehen“, „Ich habe mein Sommerheft gebastelt“. Alles mit „haber“. Wer schon einmal in alten Texten geblättert oder mit Sponsoren aus bestimmten Orten gesprochen hat, weiß, dass die Dinge nicht immer so einheitlich waren. In vielen Teilen des Landes gibt es immer noch Menschen, die, wenn sie irgendwo ankommen, mit „ser“ statt „haber“ erklären, dass sie angekommen sind oder sich freuen, uns wiederzusehen.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://de.arabalears.cat/kultur/bin-ich-angekommen-oder-bin-ich-angekommen-ein-erhaltenes-mittelalterliches-relikt_1_5491452.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 09 Sep 2025 12:14:16 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/a98ffd70-45c7-4e83-a8ef-c30c7f5a0acb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Dateibild]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/a98ffd70-45c7-4e83-a8ef-c30c7f5a0acb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Im modernen Katalanisch wird „haber“ für die meisten zusammengesetzten Zeitformen verwendet: „he comido“, „he visto“, „he llegado“. Auf den Inseln, in Alghero und anderen Teilen des katalanischen Gebiets bleibt „ser“ jedoch in Ausdrücken wie „somos llegado“ und „ha viene“ erhalten. Dieses System ist heute zwar in Vergessenheit geraten, verbindet uns aber mit der Geschichte der Sprache.]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
