<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears auf Deutsch - Maria Antònia Maimó Vidal]]></title>
    <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/firmes/maria-antonia-maimo-vidal/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears auf Deutsch - Maria Antònia Maimó Vidal]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://de.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Die [e] Felanitxera: Praktischer Leitfaden zum Verständnis eines Felanitxers]]></title>
      <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/kultur/die-e-felanitxera-praktischer-leitfaden-zum-verstandnis-eines-felanitxers_1_5664082.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Hatten Sie schon einmal Kontakt mit jemandem aus Felanitx? Wir sprechen schon etwas eigenartig, nicht wahr? Der Felanitxer-Subdialekt gehört zu jenen Dialekten, die Joan Veny als „Glockenturmdialekte“ bezeichnet – Dialekte, die sich durch besondere Merkmale von ihrer Umgebung abheben. Die meisten Merkmale des Felanitxer finden sich jedoch auch in anderen Varietäten wieder. Heute geht es um Vokale. Erstens: Das finale „a“ in Wörtern mit Proparoxyton, die auf „-ia“ enden (wie Artà und Capdepera), wird ausgesprochen, zum Beispiel in farmacia, historia oder paciencia. Zweitens: Vor der Gruppe „lt“ wird [a] zu … <em>entweder</em> open ([ò]), deim [ò]<em>andere</em>, <em>D</em>[entweder]<em>lt</em> Und <em>teuflisch</em>[entweder]<em>lt</em>Und drittens scheint uns das offene „e“ zu fehlen, wie auch bei Sprechern aus San Juan und María de la Salud. Genau dieses letzte Merkmal werden wir in diesem Artikel behandeln. Da Impression keine phonetischen Symbole zulässt, verwenden wir [é] für das offene „e“ (cielo) und [é] für das geschlossene „e“ (viento), so wie wir bereits [ó] für das offene „u“ verwendet haben.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Antònia Maimó Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://de.arabalears.cat/kultur/die-e-felanitxera-praktischer-leitfaden-zum-verstandnis-eines-felanitxers_1_5664082.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 28 Feb 2026 15:42:02 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Man könnte den Felanitxer für einen seltenen Vogel halten, aber wir sind nicht die Einzigen auf den Balearen mit einem besonderen Vokalsystem.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Wir Felanitx-Einheimischen sprechen „Kaffee“ nicht so aus wie ihr. Maria Hein, die Sängerin aus Felanitx, sagt: „Es ist sieben Uhr, und ich weiß noch gar nicht, was ich tun soll, also einen Kaffee“, und es klingt, als würde sie „was ich tun soll“ und „Kaffee“ gleich aussprechen. Das könnte uns zu der Annahme verleiten, dass unsere Aussprache etwas ungewöhnlich ist. Heute werden wir sehen, dass diese vermeintliche „Ungewöhnlichkeit“, deren wir Felanitx-Bewohner uns nicht bewusst sind, durchaus relativ ist.]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Die Sandalen römischer Soldaten: Der Ursprung des Ausdrucks „keine Skrupel haben“]]></title>
      <link><![CDATA[https://de.arabalears.cat/gesellschaft/die-sandalen-romischer-soldaten-der-ursprung-des-ausdrucks-keine-skrupel-haben_1_5510701.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/73f3767f-ad13-40bd-be5f-6ccb52069089_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Wir bezeichnen jemanden als skrupellos, wenn er bewusst und ohne schlechtes Gewissen unmoralische Handlungen begeht. Er empfindet nicht nur keine Reue, sondern ist auch den daraus resultierenden negativen Folgen gegenüber gleichgültig. Man könnte sogar sagen, er empfindet eine gewisse böse, perverse Freude, wie ein Brandstifter, der sich daran erfreut, ganze Wälder in Flammen, versengt und verwüstet zu sehen. Ein skrupelloser Mensch achtet also nur auf sich selbst, und das Unbehagen anderer bereitet ihm keine Qual. Doch woher kommt dieser Ausdruck? Was sind Skrupel? Nach der ersten Bedeutung des Begriffs <em>Wörterbuch der katalanischen Sprache</em> vom Institut für Katalanistik (DIEC),<em> '</em>„Skrupel“ ist ein „sehr kleiner Teil einer Sache“ und gemäß der zweiten Bedeutung ein „Zweifel, eine Gewissenssorge über etwas von geringem Gewicht“. Obwohl die Bedeutung des Ausdrucks derzeit mit der zweiten Bedeutung verknüpft ist, liegt sein Ursprung näher an der ersten bzw. greift auf beide zurück.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Antònia Maimó Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://de.arabalears.cat/gesellschaft/die-sandalen-romischer-soldaten-der-ursprung-des-ausdrucks-keine-skrupel-haben_1_5510701.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 27 Sep 2025 17:03:07 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/73f3767f-ad13-40bd-be5f-6ccb52069089_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Sandalen römischer Soldaten]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/73f3767f-ad13-40bd-be5f-6ccb52069089_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Der Ausdruck stammt aus dem alten Rom. Heerführer hatten keine Skrupel gegenüber ihren Untertanen. Die Etymologie dieses Ausdrucks beruht nicht nur auf der Moral der Kommandeure, sondern auch auf ihrer Art, sich zu bewegen und dem Schuhwerk der Soldaten. Von nun an können Sie beim Gehen, meist im Sommer, überprüfen, ob Sie wirklich Skrupel haben.]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
